Le secteur de l'agriculture a radicalement évolué depuis 1991.
عرف قطاع الزراعة تغيراتجذرية منذ عام 1991.
On doit faire de grands changements.
نحن بالفعل علينا أن نقوم بـ تـغـيراتجذريه
Pour répondre à cette demande de façon durable, il faudra produire, fournir et utiliser l'énergie de façon beaucoup plus efficace.
وستتطلب تلبيــة هذا الطلب بصورة مستدامة إحداث تغيرجذري في كفاءة إنتاج الطاقة وتوصيلها واستخدامها.
Aujourd'hui, toutes les études et toutes les écoles révèlent un changement radical en ces matières.
واليوم، تبين كافة الدراسات والمدارس وجود تغيرجذري في تلك المجالات.
Et être en manque a des effets secondaires comme l'irritabilité et la dépression.
و الامور الحادثة سببت تغيرجذري له اثار جانبية .من التهيج و الاكتئاب
Depuis les 60's, le rôle des femmes a changé radicalement.
منذ الستينات دور النساء قد تغير بشكل جذري
Il s'agit là d'un changement radical de mode opératoire de la part des organismes des Nations Unies aux niveaux mondial, régional et national.
وهذا يدل على حدوث تغيـرجذري في طريقة العمل داخل منظومة الأمم المتحدة على الصـُعد العالمي والإقليمي والقطري.
En 2005, l'Algérie n'est plus le même pays car des changements substantiels sont intervenus, parmi lesquels la tenue d'élections avec la participation des femmes.
وفي عام 2005، لم تعد الجزائر نفس البلد، حيث حدثت تغيراتجذرية شملت إجراء انتخابات اشتركت فيها المرأة.
Les pays sortant d'un conflit se caractérisent par des bouleversements politiques et un processus intense de renforcement institutionnel.
فالمجتمعات بعد انتهاء حالات الصراع تتصف بحدوث تغيراتجذرية في السياسة العامة وبوجود عملية لبناء المؤسسات تجري على قدم وساق.